Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

An Evaluation of the Current Situation of Turkish Teaching in France

Yıl 2024, Sayı: 8, 93 - 114, 27.02.2024

Öz

The history of cultural relations between France and Turkey goes back to the Ottoman period and passed into a new stage with the Republican period. This article, evaluates the impact of historical and cultural relations in Turkish teaching in France, as the result of diplomatic, commercial, and cultural relations during the Ottoman period, and redefined from the beginning of the 20th century. While Turkish teaching continues academically at universities and colleges in France within the framework of cultural and educational arrangements, a new process began in the second half of the 20th century due to the labor migration from Turkey to France. This second stage in Turkish teaching commenced in the late 1970s within the scope of the “native language teaching” program offered to the children of immigrants of Turkish origin in France. This was part of the “native language” teaching program for other immigrant nations residing in France. However, over time, as the native language program transformed from the ELCO (Enseignement des Langues et Cultures d’Origine) program to the EILE (Énseignements Internationaux de Langues Etrangère) “Turkish as a foreign language” also underwent modifications. On the other hand, the cultural and educational relations based on the principle of reciprocity were preserved as a particular category. Thus, France remained committed to continue its institutional French teaching activities in Turkey within the framework of these agreements. The main topic of this paper is the regulations made for language education as an integral part of cultural diplomacy; the current EILE agreement, and the general situation of Turkish teaching in France today. The historical context of the principles underlying EILE and the conditions for its implementation in schools today are also discussed.

Kaynakça

  • Akıncı, M. A. (1996). Les pratiques langagieres chez les immegres turcs en France. Ecarts d’identite, 76, 14-17.
  • Akıncı, M. A. (2007). Fransa’da Türkçe Ana Dili Eğitimi ve İki Dilli Türk Çocuklarının Dil Becerileri. II. Avrupa Türk Dili Bilgi Şöleni, TOBB Ekonomi ve Teknoloji Üniversitesi, 12.01.2024 tarihinde https://turkoloji.cu.edu.tr/DILBILIM/ mehmet_ali_akinci_fransada_turkce_anadili_egitimi.pdf adresinden erişildi.
  • Akıncı, M. A. (2012). Ben zaten Türkçe biliyorum, Türkçe derslerine niye gideyim ki? Fransa’da Türkçe’nin Öğretilmesinde Son Durum. Dünya Türk Forumu, Türk Konseyi, Türk Diasporası ve Sosyoekonomik İşbirliği, TASAM yayınları, Türk Dünyası Serisi 1, 361-376.
  • Akıncı, M. A. (2018). Fransa’daki Türk Toplumunun Türkçe ile İlişkisi. Perspektif, 23 (270), 30-35. https:// hal.science/hal-02367261/document
  • Aksu, M. ve Özdemir, M. (2020). Fransa’da Yaşayan Türk İki Dilli İlkokul Öğrencilerinin Dil Seçimi ve Konuşma Kaygıları. International Journal of Teaching Turkish as a Foreign Language, C. 3, S. 2, 1-25.
  • Aytürk, İ. (2017). The Flagship Intstiution of Cold War Turcology: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü, 1961-1980, European Journal of Turkish Studies, 24, 1-21. URL: http://journals.openedition.org/ejts/5517
  • Bacqué-Grammont, J. L. (t.y.). Historique de l'IFEA 1929-1989. Institut Français d’Études Anatoliennes. 17.01.2024 tarihinde https://www.ifea-istanbul.net/index.php/fr/? option=com_content&view=article&id=902:chauvel- brian&catid=171&Itemid=187#:~:text=Cet%20Institut%20s%27établit%20dans,de%20l%27Académie%20de%20P aris adresinden erişildi.
  • Bacqué-Grammont, J. L. (1990). L’Institut Français d’Études Anatoliennes. Publications de l’Institut Français d’Études Anatoliennes, 4, 50-70.
  • Bazin, L. (1970). Les Activités Turcologiques en Frsnce. Turcica, (2), 159-164.
  • Bazin, L. (1973). Les Études Turques. Journal Asiatique, CCLXI(1-4), 135-143.
  • Bazin, L. (1988). Fransız Türkolojisinin Tarihine Bir Bakış. Türklük Araştırmaları Dergisi, (4), 19-34.
  • Bertucci, M. M. (2007). L'enseignement des langues et cultures d’origine: Incertitudes de statut et ambigüité des missions. Le français aujourd'hui, 3(158), 28-38.
  • Bruna, A. (2008). La France, les Français face à la Turquie Autour de l'accord d'Angora du 20 octobre 1921. Bulletin de l’Institut Pierre Renouvin, 27(1), 27-41.
  • Catalogue des Formations. (2023-2024). Aix MArseile Université. 17.01.2024 tarihinde https://formations.univ- amu.fr/fr/licence/3HLE adresinden erişildi.
  • Centre d’études turques, ottomanes, balkaniques et centreasiatiques-CETOBac. (t.y.). L’École des Hautes Etudes en Sciences Sociales. 17.01.2024 tarihinde https://www.ehess.fr/fr/centre-détudes-turques- ottomanes-balkaniques-et-centrasiatiques-cetobac adresinden erişildi.
  • Clarke, D. (2020). Cultural Diplomacy. Oxford Research Encyclopedias: International Studies. Oxford University Press.
  • CNED (t.y.), L’histoire du Cned 15.01.2024 tarihinde https://www.cned.fr/l-histoire-du-cned adresinden erişildi.
  • Common European Framework of Reference for Languages (CERF). 05.01.2024 tarihinde https:// ttkb.meb.gov.tr/meb_iys_dosyalar/2022_01/04144518_CEFR_TR.pdf adresinden erişildi.
  • Cummins, J. (1977). Cognitive factors associated with the attainment of intermediate levels of bilingual skills. The Modern Language Journal, 61(1/2), 3-12.
  • Çakır, M. ve Yıldız, C. (2016). Almanya’daki Türk Öğretmenlerin Türkçe ve Türk Kültürü Dersine İlişkin Görüşleri. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 4(3), 217-257.
  • Demirkan, M. ve Akgün, A. (2017). Kültür(süz)leşme ve Dil Erozyonu Sorunsalı: Fransa’daki Türklerin Entegrasyon ve Dilsel Kimlik Profilleri. Turkophone, 4(1), 62-75.
  • Département d’études turques Université de Strasbourg (t.y.). L'enseignement du turc à l'Université de Strasbourg. 10.01.2024 tarihinde https://etudes-turques.unistra.fr/departement/historique adresinden erişildi.
  • Dervişoğlu, G. (2017). L’enseignement de la langue et culture d’origine turque en Alsace depuis 2013: quel dispositif, quel nouveau public? (Basılmamış Doktora Tezi). Strasbourg Üniversitesi, Strasbourg. 11.12.2023 tarihinde https://publication-theses.unistra.fr/public/theses_doctorat/2017/ Dervisoglu_Gulsen_2017_ED519.pdf adresinden erişildi.
  • Gülden, B. (2023). Fransa’da İki Dilli Öğrencilere Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Dil Öğretiminde Kültürden Yararlanma Durumları. Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi (AUJEF), 7(3), 548-469.
  • Hitzel, F. (1997). Istanbul et les langues oriantales. Paris: L’Harmattan.
  • Humboldt, W. (1988). On Language (P. Heath, Çev). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Inspection générale de l’education nationale, (2006). L’enseignement de la langue et de la culture d’origine, (Rapport à monsieur le ministre de lÉducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche). 27.12.2023 tarihinde https://www.education.gouv.fr/l-enseignement-de-la-langue-et-de-la-culture-d- origine-3458 adresinden erişildi.
  • Institut National des Langues et Civilisations Orientales (t.y.). Formations du département Eurasie. 11.01.2024 tarihinde http://www.inalco.fr/formations/departements-filieres-sections/eurasie/formations adresinden erişildi.
  • Institut National des Langues et Civilisations Orientales (2022). Département Eurasie: Turc. 11.01.2024 tarihinde http://www.inalco.fr/sites/default/files/asset/document/formation_turc_licence_llcer_2023-2024.pdf adresinden erişildi.
  • Journal Officiel de la République Française. (17 June 1952). Décret 60-948, Article 1-17.
  • Journal Officiel de la République Française. (29 Octobre 1968). Décret 92-1225. 05.01.2024 tarihinde https:// www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000000162335 adresinden erişildi.
  • L’École des Hautes Études en Sciences Sociales, (t.y.). 19.01.2024 tarihinde https://www.ehess.fr/fr/centre- détudes-turques-ottomanes-balkaniques-et-centrasiatiques-cetobac adresinden erişildi.
  • Lessard-Clouston, M. (2016). Twenty Years of Culture Learning and Teaching Research: A Survey with Highlights and Directions. Northeast Conference on the Teaching of Foreign, 77, 53-89.
  • Mantran, R. (1982). Les études turques en France. Travaux et recherches en Turquie içinde (ss. 15-22). Peeters.
  • Mantran, R. (1983). Fransa’da Türk İncelemeleri Üzerine Bir Araştırma. Belleten, 47(187), 869-876.
  • MEB, (2018). Yurt Dışındaki Türk Çocukları İçin Türkçe ve Türk Kültürü Dersi Öğretim Programı (1-8 sınıflar). Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları.
  • Ministère de l’Éducation Nationale. (1983). Scolarisation des enfants immigrés – Préparation de la rentrée scolaire 1983. Migrants formation içinde (C. 53, ss. 65-67). 03.01.2024 tarihinde https://www.persee.fr/doc/ diver_0335-0894_1983_num_53_1_6195 adresinden erişildi.
  • Onaran, B. (2010). Fransız Osmanlı Tarih Çalışmaları Hakkında Bir Değerlendirme. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, 8(15), 301-342.
  • Resmî Gazete. (1953). Türkiye ile Fransa arasında imzalanan Kültür Antlaşmasının Onaylanması hakkında Kanun, No: 6162, madde 1-17.
  • Resmî Gazete. (1969). 13264 Sayılı Karar. ss. 20-22.
  • Resmî Gazete. (1992). 21235 Sayılı Karar.
  • Resmî Gazete. (2003). Bakanlıklararası Ortak Kültür Komisyonunun Çalışma Esas ve Usulleri ile Bu Komisyon Tarafından Yurt Dışında Görevlendirilecek Personelin Nitelikleri ile Hak ve Yükümlülüklerinin Belirlenmesine İlişkin Karar. Karar tarih ve sayısı 5/6/2003 2003/5753. 25.12.2023 tarihinde https://www.resmigazete.gov.tr/ eskiler/2003/07/20030703.htm#7 adresinden erişildi.
  • Resmî Gazete. (2021). Milletlerarası Andlaşma, Sayı: 31401, Karar sayısı 3563.
  • Risager, K. (2011). The Cultural Dimensions of Language Teaching and Learning. Language Teaching, 44(4), 485-499. https://doi.org/10.1017/S0261444811000280
  • Rivers, W. M. (1981). Teaching foreign-language skills. Chicago:The University of Chicago Press.
  • Robinson‐Stuart, G. ve Nocon, H. (1996). Second culture acquisition: Ethnography in the foreign language classroom. The Modern Language Journal, 80(4), 431-449. https://doi.org/10.1111/j.1540- 4781.1996.tb05463.x
  • Sönmez, H. (2022), The Use and Environments of Teaching Turkish as a Foreign Language in France. Araştırma ve Deneyim Dergisi, 7(2), 64-79.
  • Sönmez, H. ve Akıncı, M. A. (2022). Fransa’daki İki Dilli Türk Çocuklarının Türkçe Dil Becerilerinin Gözlemlenmesi (Paris ve Normandiya Örnekleri). Ana Dili Eğitim Dergisi, 10(4), 718-736.
  • Szurek, E. (2014). Extraversion dépendances: Les termes de l’échange culturel franco-turc de la guerre de Crimée à la guerre froide. Güneş Işıksel-Emmanuel Szurek (Ed.), Turcs et Français: Une histoire culturelle, 1860-1960 içinde (ss. 327-352). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.
  • Tanır, E. D. (2015). Lozan Antlaşması Sonrasında Türk Basınında Fransız Okulları Sorunu (1923-1924). Ankara Üniversitesi Türk İnkılâp Tarihi Enstitüsü Atatürk Yolu Dergisi, (56), 177-208.
  • Tanır, E. D. (2019). Türkiye’de Laik Fransız Okulları (1919-1925). Tarih Okulu Dergisi, (XL), 375-400.
  • Thobie, J. (2009). Les interérêts culturels français dans l’Empire ottoman finissant. L’enseignement laïque et en partenariat (P. Leuven, Ed.). Turcica: Paris.
  • Tollefson, J. (2011). Ideology in Second Language Acquisition. E. Hinkel (Ed.), Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning içinde (ss. 801-816). Routledge.
  • Tomasello, M., Kruger, A. C. ve Ratner, H. H. (1993). Cultural Learning. Behavioral and Brain Sciences, 16(3), 495-511.
  • Türkiye Maarif Vakfı, (t.y.). 10.01.2024 tarihinde http://turkiyemaarif.org/uploads/files/TanitimKataloguTR.pdf adresinden erişildi.
  • Wintergerst, A. ve McVeigh, J. (2011). Tips for Teaching Culture: Practical Approaches to Intercultural Communication. Pearson Education.
  • Veinstein, G. (1987). L’histoire turque en France aujourdh’ui. Lettre d’information de l’A.F.E.M.A.M, Aix-en- Provance, 81-89.
  • Veinstein, G. (2014). La turcologie avant Jean Deny la place des drogmans. G. Işıksel ve E. Szurek (Ed.), Turcs et Français: Une histoire culturelle, 1860-1960 içinde (ss. 309-315). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.
  • Yediyıldız, M. B. (2018). L’Enseignement du Turc en tant que Langue Étrangère en France; État des Lieux, Développement, Enjeux. École Doctorale: Science Humaines Sociales- Perspectives européennes, Université de Strasbourg. 05.01.2024 tarihinde https://www.theses.fr/23661102X adresinden erişildi.
  • Yunus Emre Enstitüsü, (t.y.). 10.01.2024 tarihinde https://paris.yee.org.tr/fr/content/institut-yunus-emre adresinden erişildi.

FRANSA’DA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNİN GÜNCEL DURUMU ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME

Yıl 2024, Sayı: 8, 93 - 114, 27.02.2024

Öz

Fransa ile Türkiye arasındaki kültürel ilişkilerin geçmişi, Osmanlı dönemine dayanmaktadır ve Cumhuriyetle birlikte yeni bir aşamaya geçmiştir. Bu makalede Fransa’daki Türkçe öğretimi, bu tarihsel ve kültürel ilişkilerin bir uzantısı olarak değerlendirilmiştir. Osmanlı döneminde diplomatik, ticari ve kültürel ilişkilerin sonuçlarından biri olan Türkçe öğretimi, 20. yüzyıldan itibaren yeni olgulara göre şekillenmiş ve yeniden tanımlanmıştır. Bir yandan kültür ve eğitim ilişkileri çerçevesinde Türkçe öğretimi Fransa’da akademik olarak üniversite ve yüksekokul seviyesinde devam ederken, diğer yandan 20. yüzyılın ikinci yarısında Fransa’ya Türkiye’den işgücü göçü dolayısıyla yeni bir süreç başlamıştır. Fransa’daki Türk kökenli göçmenlerin çocuklarına “anadil öğretimi” programı kapsamında dil öğretimi, 1970’lerin sonunda başlamış olup Fransa’daki diğer göçmen milletlere yönelik anadil öğretiminin bir parçası olarak gündeme gelmiştir. Zamanla bu anadil öğretimi programı ELCO (Enseignement des Langues et Cultures d’Origine) sisteminden EILE’ye (Enseignements Internationaux de Langues Étrangère) dönüşmüş ve “yabancı dil olarak Türkçe” kapsamına dâhil edilmiştir. Diğer yandan karşılıklılık prensibine bağlı kültür ve eğitim ilişkilerini düzenleyen antlaşmalar, özel bir kategori olarak korunmuş ve Fransa, Türkiye’de Fransızca öğretim faaliyetlerini kurumsal olarak bu antlaşmalar çerçevesinde sürdürmeye özen göstermiştir. Kültür diplomasisinin ayrılmaz bir parçası olan dil eğitimi amacıyla yapılan düzenlemeler, hâlihazırda yürürlükte olan EILE antlaşmasıyla günümüzde Türkçe öğretiminin Fransa’daki genel durumu, bu çalışmanın esas konusudur. EILE’nin temelinde yer alan ilkelerin tarihsel bağlamı ve günümüzde okullardaki uygulanma koşulları da bu makalede ele alınmaktadır.

Kaynakça

  • Akıncı, M. A. (1996). Les pratiques langagieres chez les immegres turcs en France. Ecarts d’identite, 76, 14-17.
  • Akıncı, M. A. (2007). Fransa’da Türkçe Ana Dili Eğitimi ve İki Dilli Türk Çocuklarının Dil Becerileri. II. Avrupa Türk Dili Bilgi Şöleni, TOBB Ekonomi ve Teknoloji Üniversitesi, 12.01.2024 tarihinde https://turkoloji.cu.edu.tr/DILBILIM/ mehmet_ali_akinci_fransada_turkce_anadili_egitimi.pdf adresinden erişildi.
  • Akıncı, M. A. (2012). Ben zaten Türkçe biliyorum, Türkçe derslerine niye gideyim ki? Fransa’da Türkçe’nin Öğretilmesinde Son Durum. Dünya Türk Forumu, Türk Konseyi, Türk Diasporası ve Sosyoekonomik İşbirliği, TASAM yayınları, Türk Dünyası Serisi 1, 361-376.
  • Akıncı, M. A. (2018). Fransa’daki Türk Toplumunun Türkçe ile İlişkisi. Perspektif, 23 (270), 30-35. https:// hal.science/hal-02367261/document
  • Aksu, M. ve Özdemir, M. (2020). Fransa’da Yaşayan Türk İki Dilli İlkokul Öğrencilerinin Dil Seçimi ve Konuşma Kaygıları. International Journal of Teaching Turkish as a Foreign Language, C. 3, S. 2, 1-25.
  • Aytürk, İ. (2017). The Flagship Intstiution of Cold War Turcology: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü, 1961-1980, European Journal of Turkish Studies, 24, 1-21. URL: http://journals.openedition.org/ejts/5517
  • Bacqué-Grammont, J. L. (t.y.). Historique de l'IFEA 1929-1989. Institut Français d’Études Anatoliennes. 17.01.2024 tarihinde https://www.ifea-istanbul.net/index.php/fr/? option=com_content&view=article&id=902:chauvel- brian&catid=171&Itemid=187#:~:text=Cet%20Institut%20s%27établit%20dans,de%20l%27Académie%20de%20P aris adresinden erişildi.
  • Bacqué-Grammont, J. L. (1990). L’Institut Français d’Études Anatoliennes. Publications de l’Institut Français d’Études Anatoliennes, 4, 50-70.
  • Bazin, L. (1970). Les Activités Turcologiques en Frsnce. Turcica, (2), 159-164.
  • Bazin, L. (1973). Les Études Turques. Journal Asiatique, CCLXI(1-4), 135-143.
  • Bazin, L. (1988). Fransız Türkolojisinin Tarihine Bir Bakış. Türklük Araştırmaları Dergisi, (4), 19-34.
  • Bertucci, M. M. (2007). L'enseignement des langues et cultures d’origine: Incertitudes de statut et ambigüité des missions. Le français aujourd'hui, 3(158), 28-38.
  • Bruna, A. (2008). La France, les Français face à la Turquie Autour de l'accord d'Angora du 20 octobre 1921. Bulletin de l’Institut Pierre Renouvin, 27(1), 27-41.
  • Catalogue des Formations. (2023-2024). Aix MArseile Université. 17.01.2024 tarihinde https://formations.univ- amu.fr/fr/licence/3HLE adresinden erişildi.
  • Centre d’études turques, ottomanes, balkaniques et centreasiatiques-CETOBac. (t.y.). L’École des Hautes Etudes en Sciences Sociales. 17.01.2024 tarihinde https://www.ehess.fr/fr/centre-détudes-turques- ottomanes-balkaniques-et-centrasiatiques-cetobac adresinden erişildi.
  • Clarke, D. (2020). Cultural Diplomacy. Oxford Research Encyclopedias: International Studies. Oxford University Press.
  • CNED (t.y.), L’histoire du Cned 15.01.2024 tarihinde https://www.cned.fr/l-histoire-du-cned adresinden erişildi.
  • Common European Framework of Reference for Languages (CERF). 05.01.2024 tarihinde https:// ttkb.meb.gov.tr/meb_iys_dosyalar/2022_01/04144518_CEFR_TR.pdf adresinden erişildi.
  • Cummins, J. (1977). Cognitive factors associated with the attainment of intermediate levels of bilingual skills. The Modern Language Journal, 61(1/2), 3-12.
  • Çakır, M. ve Yıldız, C. (2016). Almanya’daki Türk Öğretmenlerin Türkçe ve Türk Kültürü Dersine İlişkin Görüşleri. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 4(3), 217-257.
  • Demirkan, M. ve Akgün, A. (2017). Kültür(süz)leşme ve Dil Erozyonu Sorunsalı: Fransa’daki Türklerin Entegrasyon ve Dilsel Kimlik Profilleri. Turkophone, 4(1), 62-75.
  • Département d’études turques Université de Strasbourg (t.y.). L'enseignement du turc à l'Université de Strasbourg. 10.01.2024 tarihinde https://etudes-turques.unistra.fr/departement/historique adresinden erişildi.
  • Dervişoğlu, G. (2017). L’enseignement de la langue et culture d’origine turque en Alsace depuis 2013: quel dispositif, quel nouveau public? (Basılmamış Doktora Tezi). Strasbourg Üniversitesi, Strasbourg. 11.12.2023 tarihinde https://publication-theses.unistra.fr/public/theses_doctorat/2017/ Dervisoglu_Gulsen_2017_ED519.pdf adresinden erişildi.
  • Gülden, B. (2023). Fransa’da İki Dilli Öğrencilere Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Dil Öğretiminde Kültürden Yararlanma Durumları. Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi (AUJEF), 7(3), 548-469.
  • Hitzel, F. (1997). Istanbul et les langues oriantales. Paris: L’Harmattan.
  • Humboldt, W. (1988). On Language (P. Heath, Çev). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Inspection générale de l’education nationale, (2006). L’enseignement de la langue et de la culture d’origine, (Rapport à monsieur le ministre de lÉducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche). 27.12.2023 tarihinde https://www.education.gouv.fr/l-enseignement-de-la-langue-et-de-la-culture-d- origine-3458 adresinden erişildi.
  • Institut National des Langues et Civilisations Orientales (t.y.). Formations du département Eurasie. 11.01.2024 tarihinde http://www.inalco.fr/formations/departements-filieres-sections/eurasie/formations adresinden erişildi.
  • Institut National des Langues et Civilisations Orientales (2022). Département Eurasie: Turc. 11.01.2024 tarihinde http://www.inalco.fr/sites/default/files/asset/document/formation_turc_licence_llcer_2023-2024.pdf adresinden erişildi.
  • Journal Officiel de la République Française. (17 June 1952). Décret 60-948, Article 1-17.
  • Journal Officiel de la République Française. (29 Octobre 1968). Décret 92-1225. 05.01.2024 tarihinde https:// www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000000162335 adresinden erişildi.
  • L’École des Hautes Études en Sciences Sociales, (t.y.). 19.01.2024 tarihinde https://www.ehess.fr/fr/centre- détudes-turques-ottomanes-balkaniques-et-centrasiatiques-cetobac adresinden erişildi.
  • Lessard-Clouston, M. (2016). Twenty Years of Culture Learning and Teaching Research: A Survey with Highlights and Directions. Northeast Conference on the Teaching of Foreign, 77, 53-89.
  • Mantran, R. (1982). Les études turques en France. Travaux et recherches en Turquie içinde (ss. 15-22). Peeters.
  • Mantran, R. (1983). Fransa’da Türk İncelemeleri Üzerine Bir Araştırma. Belleten, 47(187), 869-876.
  • MEB, (2018). Yurt Dışındaki Türk Çocukları İçin Türkçe ve Türk Kültürü Dersi Öğretim Programı (1-8 sınıflar). Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları.
  • Ministère de l’Éducation Nationale. (1983). Scolarisation des enfants immigrés – Préparation de la rentrée scolaire 1983. Migrants formation içinde (C. 53, ss. 65-67). 03.01.2024 tarihinde https://www.persee.fr/doc/ diver_0335-0894_1983_num_53_1_6195 adresinden erişildi.
  • Onaran, B. (2010). Fransız Osmanlı Tarih Çalışmaları Hakkında Bir Değerlendirme. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, 8(15), 301-342.
  • Resmî Gazete. (1953). Türkiye ile Fransa arasında imzalanan Kültür Antlaşmasının Onaylanması hakkında Kanun, No: 6162, madde 1-17.
  • Resmî Gazete. (1969). 13264 Sayılı Karar. ss. 20-22.
  • Resmî Gazete. (1992). 21235 Sayılı Karar.
  • Resmî Gazete. (2003). Bakanlıklararası Ortak Kültür Komisyonunun Çalışma Esas ve Usulleri ile Bu Komisyon Tarafından Yurt Dışında Görevlendirilecek Personelin Nitelikleri ile Hak ve Yükümlülüklerinin Belirlenmesine İlişkin Karar. Karar tarih ve sayısı 5/6/2003 2003/5753. 25.12.2023 tarihinde https://www.resmigazete.gov.tr/ eskiler/2003/07/20030703.htm#7 adresinden erişildi.
  • Resmî Gazete. (2021). Milletlerarası Andlaşma, Sayı: 31401, Karar sayısı 3563.
  • Risager, K. (2011). The Cultural Dimensions of Language Teaching and Learning. Language Teaching, 44(4), 485-499. https://doi.org/10.1017/S0261444811000280
  • Rivers, W. M. (1981). Teaching foreign-language skills. Chicago:The University of Chicago Press.
  • Robinson‐Stuart, G. ve Nocon, H. (1996). Second culture acquisition: Ethnography in the foreign language classroom. The Modern Language Journal, 80(4), 431-449. https://doi.org/10.1111/j.1540- 4781.1996.tb05463.x
  • Sönmez, H. (2022), The Use and Environments of Teaching Turkish as a Foreign Language in France. Araştırma ve Deneyim Dergisi, 7(2), 64-79.
  • Sönmez, H. ve Akıncı, M. A. (2022). Fransa’daki İki Dilli Türk Çocuklarının Türkçe Dil Becerilerinin Gözlemlenmesi (Paris ve Normandiya Örnekleri). Ana Dili Eğitim Dergisi, 10(4), 718-736.
  • Szurek, E. (2014). Extraversion dépendances: Les termes de l’échange culturel franco-turc de la guerre de Crimée à la guerre froide. Güneş Işıksel-Emmanuel Szurek (Ed.), Turcs et Français: Une histoire culturelle, 1860-1960 içinde (ss. 327-352). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.
  • Tanır, E. D. (2015). Lozan Antlaşması Sonrasında Türk Basınında Fransız Okulları Sorunu (1923-1924). Ankara Üniversitesi Türk İnkılâp Tarihi Enstitüsü Atatürk Yolu Dergisi, (56), 177-208.
  • Tanır, E. D. (2019). Türkiye’de Laik Fransız Okulları (1919-1925). Tarih Okulu Dergisi, (XL), 375-400.
  • Thobie, J. (2009). Les interérêts culturels français dans l’Empire ottoman finissant. L’enseignement laïque et en partenariat (P. Leuven, Ed.). Turcica: Paris.
  • Tollefson, J. (2011). Ideology in Second Language Acquisition. E. Hinkel (Ed.), Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning içinde (ss. 801-816). Routledge.
  • Tomasello, M., Kruger, A. C. ve Ratner, H. H. (1993). Cultural Learning. Behavioral and Brain Sciences, 16(3), 495-511.
  • Türkiye Maarif Vakfı, (t.y.). 10.01.2024 tarihinde http://turkiyemaarif.org/uploads/files/TanitimKataloguTR.pdf adresinden erişildi.
  • Wintergerst, A. ve McVeigh, J. (2011). Tips for Teaching Culture: Practical Approaches to Intercultural Communication. Pearson Education.
  • Veinstein, G. (1987). L’histoire turque en France aujourdh’ui. Lettre d’information de l’A.F.E.M.A.M, Aix-en- Provance, 81-89.
  • Veinstein, G. (2014). La turcologie avant Jean Deny la place des drogmans. G. Işıksel ve E. Szurek (Ed.), Turcs et Français: Une histoire culturelle, 1860-1960 içinde (ss. 309-315). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.
  • Yediyıldız, M. B. (2018). L’Enseignement du Turc en tant que Langue Étrangère en France; État des Lieux, Développement, Enjeux. École Doctorale: Science Humaines Sociales- Perspectives européennes, Université de Strasbourg. 05.01.2024 tarihinde https://www.theses.fr/23661102X adresinden erişildi.
  • Yunus Emre Enstitüsü, (t.y.). 10.01.2024 tarihinde https://paris.yee.org.tr/fr/content/institut-yunus-emre adresinden erişildi.
Toplam 60 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dil Çalışmaları (Diğer)
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Dilek Tığlıoğlu Kapıcı 0000-0003-4468-5657

Yayımlanma Tarihi 27 Şubat 2024
Gönderilme Tarihi 15 Ocak 2024
Kabul Tarihi 9 Şubat 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Sayı: 8

Kaynak Göster

APA Tığlıoğlu Kapıcı, D. (2024). FRANSA’DA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNİN GÜNCEL DURUMU ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi(8), 93-114.

Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
06532 Beytepe / Ankara
Tel: +90 312 297 67 71 / +90 312 297 67 72
Belgeç: +90 0312 297 71 71

H.Ü. Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi (HÜYDOTAD)

Tel: +90 312 297 71 82
huydotad@hacettepe.edu.tr