Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Deyimlerin Metinleştirilerek Öğretimi: C1 Seviyesi

Yıl 2020, Cilt: 8 Sayı: 2, 244 - 265, 30.06.2020
https://doi.org/10.29228/ijlet.43559

Öz

Deyimler, Türkçenin söz varlığını oluşturan önemli kültür ögelerinden ve değerlerindendir. Yabancı uyruklu öğrencilerin, kalıp
sözler bakımından dünyadaki en zengin dillerden biri olan Türkçede yer alan deyimlerin öğreniminde zorlandığı görülmüş
fakat deyimlerin öğrencilere nasıl sunulması gerektiği konusu ihmal edilmiştir. Dil öğretimin aynı zamanda kültür öğretimi
olduğunu da göz önünde bulundurduğumuzda, yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde deyim öğretimi önem arz etmektedir.
Bu çalışmada yabancı dil olarak Türkçe öğrenen C1 seviyesi öğrencilerinin, deyimleri hikâyeli olarak mı yoksa sadece anlamıyla
mı daha etkili öğrendiğini tespit etmektir. Yöntem olarak nitel araştırmanın eylem araştırması deseni kullanılmıştır. Bu amaç
doğrultusunda 30 tane C1 seviyesi öğrencileri; 15’i deney 15’i kontrol grubu olmak üzere ikiye ayrılmış ve bu öğrencilere
seçilen 20 deyim öntest ve sontest olarak uygulanmıştır. Ortaya çıkan sonuçlardan elde edilen veriler; cinsiyet, ülke gibi
değişkenler açısından analiz edilmiş ve tablo halinde sunulmuştur. Çalışma sonucunda elde edilen veriler önceki çalışmalarla
karşılaştırılmıştır. Cinsiyet faktörünün öğrenmede anlamlı bir fark göstermediği görülmüş, öğrencilerin her bir deyimle ilgili
öntest ile sontest değişimleri tabloda gösterilmiştir. Sonuç olarak deyimlerin hikâyeleri ile öğretilmesinin sadece anlamı ile
öğretilmesine göre daha etkili olduğu görülmüştür.

Kaynakça

  • Abadan, Y. (1956). Kültür mefhumu ve değişimi. Yücel Mecmuası(10), 174.
  • Ağar, M. E. (2004). Türkçe öğretiminin tarihçesi. Uluslararası İnsan Bilimleri Dergisi(1), 1-10.
  • Akkök, E . (2009). Yabancı dilde deyimlerin öğretimi. Dil Dergisi (143) , 59-77 .
  • Akpınar, M. (2010). Deyim ve atasözlerinin yabancılara Türkçe öğretiminde kullanımı üzerine bir araştırma. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  • Akyüz, Y. (2009). Türk eğitim tarihi (15. b.). Ankara: Pegem A Yayıncılık.
  • Atagül, Y. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe atasözü ve deyim öğretiminde film ve hikâye tekniklerinin etkililik düzeyleri açısından karşılaştırılması (Yayımlanmamış Doktora Tezi). Sakarya Üniversitesi, Sakarya.

Teaching Idioms by Textualization in Teaching Turkish as a Foreign Language: C1 Level

Yıl 2020, Cilt: 8 Sayı: 2, 244 - 265, 30.06.2020
https://doi.org/10.29228/ijlet.43559

Öz

Idioms are among the important cultural elements and values that make up the vocabulary of Turkish. It has been observed that
foreign students have difficulty in learning the idioms in Turkish, which is one of the richest languages in the world in terms of
stereotypes, but the issue of how idioms should be presented to students has been neglected. Considering that language
teaching is also culture teaching, teaching idioms is important in teaching Turkish as a foreign language. In this study, it is to
determine whether C1 level students who learn Turkish as a foreign language learn idioms with stories or only literally. The
action research pattern of qualitative research was used as a method. For this purpose, 30 C1 level students; 15 of them were
divided into two as experiment and 15 as control group and 20 idioms chosen for these students were applied as pretest and
posttest. Data obtained from the resulting results; It was analyzed in terms of variables such as gender and country and
presented in a table. The data obtained as a result of the study were compared with previous studies. It was observed that the
gender factor did not show a significant difference in learning, and the pre-test and post-test changes of the students are shown
in the table. As a result, it has been seen that teaching idioms with their stories is more effective than teaching them only with
their meaning.

Kaynakça

  • Abadan, Y. (1956). Kültür mefhumu ve değişimi. Yücel Mecmuası(10), 174.
  • Ağar, M. E. (2004). Türkçe öğretiminin tarihçesi. Uluslararası İnsan Bilimleri Dergisi(1), 1-10.
  • Akkök, E . (2009). Yabancı dilde deyimlerin öğretimi. Dil Dergisi (143) , 59-77 .
  • Akpınar, M. (2010). Deyim ve atasözlerinin yabancılara Türkçe öğretiminde kullanımı üzerine bir araştırma. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  • Akyüz, Y. (2009). Türk eğitim tarihi (15. b.). Ankara: Pegem A Yayıncılık.
  • Atagül, Y. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe atasözü ve deyim öğretiminde film ve hikâye tekniklerinin etkililik düzeyleri açısından karşılaştırılması (Yayımlanmamış Doktora Tezi). Sakarya Üniversitesi, Sakarya.
Toplam 6 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türkçe Eğitimi
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Salih Gülerer

Ahmet Gürel Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 30 Haziran 2020
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020 Cilt: 8 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Gülerer, S., & Gürel, A. (2020). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Deyimlerin Metinleştirilerek Öğretimi: C1 Seviyesi. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 8(2), 244-265. https://doi.org/10.29228/ijlet.43559